見付「むかしたり初てこゝにゆびさして~」 [狂歌入東海道]
第二十九作目は「見附」。狂歌は「むかしたり初てこゝにゆびさして見附の宿のふじのいただき」。「昔たり」の「たり=より」。漢字で書けば「昔より初てこゝに指さして見附の宿の富士の頂き」。京からの旅人が最初に富士山を見る地から「見附」。そこを詠っている。
「天竜川渡し」の絵は、この狂歌とは逆、富士山を背に天竜川の渡しへ至る旅人が描かれている。喜多さんは見附宿から馬に乗り、弥次さんはひとり近道で歩き、この舟渡し場で合流。喜多さんがここで詠んだ狂歌が~
「水上は雲より出で鱗ほどなみのさかまく天竜の川」。中村幸彦の校注が詳しく説明しているので引用する。「水源は高い信濃に発し、鱗(うろこ)のごとき高波がさかまいている天竜。まさにその名のごとき川である」。そして「水上・雲・鱗・逆巻く」すべてが「竜」の縁語だと説明。縁語尽くしの狂歌。
今ではなかなか想起出来ないが、江戸ならば「荒波=鱗風に描く」が浮世絵で普及。そして天竜川を渡った先の町名が〝中の町〟で、次の一首は~ 「けいせいの道中ならで草鞋がけ茶屋にとだへぬ中の町客」。
〝中の町〟と言えば吉原で、初句「けいせい=傾城」とわかる、「ならで=~でなくて」だから、花魁道中ではなく草鞋(わらじ)がけの旅だが客の途絶えぬ中の町の茶屋の客、という意だろう。
ここより萱場、薬師新田を経て鳥居松まで来ると、浜松の客引きが出向いて誘ってくる。喜多さん「女のいゝのがあるならとまりやせう」。客引「ずいぶんおざります」。さて~
2016-09-08 08:34
コメント(1)
(翻刻) : むかしたり 初てこゝに ゆびさして 見附の宿の ふじのいただき
(原文) : むかしたり 初てこゝに ゆひさして 見附の宿の ふしのいたゝき 樋古庵 種喜金
(読み) : むがしたり 初めてこゝに 指差して 見附の宿の 富士のいただき 樋古庵 種喜金
(注)掛詞: 指差して見・見附
なお、広辞苑では、[むがし]喜ばしい。ゆかしい。 と、しています。
yama様は”「昔たり」の「たり=より」としておられますが、「嬉しいなあ。初めてここで富士の頂きを指さして見ることができて。」と解釈する方が適切な気がします。
また、「昔のことであった」と過去形で言うのであれば、「昔なりけり」か「昔なりき」と表現するような気がします。尤も、広辞苑では「たり」という助動詞が体言につくか、動詞等の連用形につくか区別して例示していますが、私の解釈を支えるものではありません。
by 松尾 守也 (2017-02-02 17:08)